CEC

Social top

English

Statuts de la Communauté électroacoustique canadienne (CEC) /
Canadian Electroacoustic Community (CEC) By-laws

Appendice II — Déclaration
Appendix II — Legal Testament

CANADA : PROVINCE de / of QUÉBEC
COMMUNAUTÉ URBAINE DE MONTRÉAL

DANS L’AFFAIRE de la demande par Kevin Austin et autres pour obtenir la constitution en société en vertu de la Partie II de la Loi sur les corporations canadiennes sous la dénomination de:

IN THE MANNER OF the application of Kevin Austin and others for incorporation under Part II of the Canada Corporations Act under the name of:

Communauté électroacoustique canadienne (CEC)
Canadian Electroacoustic Community (CEC)

SAVOIR:

Je, Kevin Austin, de la ville de Montréal, dans la province de Québec, déclare solennellement que :

  1. Je suis l’un des requérants;
  2. J’ai connaissance de l’affaire, et de tous les faits énoncés dans la demande ci-jointe sont, à ma connaissance, vrais en substance et en fait;
  3. J’ai été informé et je crois que tous les requérants signataires de la présente requête sont agés de vingt et un (21) ans ou plus, ont la capacité légale de contracter et leur nom et profession ont été correctement établis dans la demande ci-jointe;
  4. La dénomination proposée n’est pas susceptible d’objections pour des motifs d’intérêt public et n’est celle d’aucun autre organisme connu, constituée ou non en société, non plus que celle d’une association, d’un particulier ou d’une entreprise connue et elle n’est pas susceptible d’être confondue avec le nom d’une des personnes susmentionnées;
  5. Je me suis assuré que la présente constitution en société ne sera préjudiciale à aucun intérêt public ou privé.

ET JE fais cette déclaration solennelle, la croyant vraie en ma conscience et sachant qu’elle a la même valeur et le même effet que si elle était faite sous serment et conformément aux exigences de la Loi sur la preuve au Canada.

TO WIT:

I, Kevin Austin, of the Ville de Montréal in the Province of Québec, do solemnly declare this:

  1. I am one of the applicants herein.
  2. I have knowledge of the matter, and that the statements in the annexed application contained are, to the best of my knowledge and belief, true in substance and in fact.
  3. I am informed and believe that each applicant signing the said application is of the full age of twenty-one (21) years or over and has power under law to contract and that his or her name and description have been accurately set out in the preamble thereto.
  4. The proposed corporate name of the company is not on any public grounds objectionable and that it is not that of any known company, incorporated or unincorporated, or of any partnership or individual, or any name under which any known business is being carried on, or so nearly resembling the same as to deceive.
  5. I have satisfied myself and am assured that no public or private interest will be prejudicially affected by the incorporation of the company aforesaid.

AND I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath and by virtue of the Canada Evidence Act.

Déclaré devant moi, à Montréal, dans la municipalité régionale de Montréal, ce 11ième jour de novembre 1986.

Commissaire

SWORN before me in Montréal, in the Regional Municipality of Montréal, this 11th day of November, 1986.

A commissioner

Status de la CEC / By-laws of the CEC
Mars / March 1987, 1995, 2012, 2013.

Table des matières + Statuts / Table of Contents + By-laws
Version simplifiée / Simplified Version
Appendice I : Demande / Appendix I: Application
Appendice II : Déclaration / Appendix II: Testament
Sommaires des révisions / Summaries of Revisions: 1995 | 2012 | 2013

Social bottom