Bruits du noir

Studio 303
Montréal
29 novembre, 1997

Noise from the Dark

Studio 303
Montréal
November 29, 1997

Index:

 


L'événement Bruits du Noir / Noise from the Dark  a été mis au monde en janvier 1994 au Studio 303 Danse et arts connexes, un des centres d'artistes/espace de spectacles les plus dynamiques à Montréal. À ce jour, l'événement s'est manifesté sept fois, mettant en vedette une diversité d'artistes explorant le potentiel sonore, dans un concept simple mais bien particulier: l'absolue absence de lumière. Nous invitons donc des artistes travaillant avec le médium sonore à créer des oeuvres pour un auditoire n'ayant aucune perception visuelle. Ce concept unique a donné la parole à diverses formes d'instrumentations acoustiques ou modifiés, des oeuvres électroacoustiques en direct ou préenregistrées, une vingtaine de chorales, des instruments "trouvés", de la poésie, des performances physiques, de la musique actuelle toutes des créations basées sur la spatialisation d'un environnement sonore.

Tous les jours bombardés comme nous sommes de stimuli visuels, Bruits du Noir  offre une expérience différente où les yeux prennent une pause pour que s'ouvrent nos oreilles. Le public quitte l'espace inspiré. Quelques artistes ayant participé par le passé: Diane Labrosse, Pierre Dostie, André Pappathomas, le Choeur Mruta Mertsi, Neil Wiernik, Allan Paivio, Steve Montambault, Fortner Anderson, Christof Migone, Kathy Kennedy, Claude Schryer, Pete Stollery (G.-B.), Michael Century, Brit Besson, le UFO Research Group, Alex MacSween, Éric Létourneau/Josée Tremblay, Alexandre St-Onge/Nicolas Letarte/Maryse Poulin, Jean Daviault/Sylvain Davio, Douglas Doherty (G.-B.), entre autres.

Le Studio 303 Danse et arts connexes a été fondé en 1989 pour offrir à la communauté artistique montréalaise un centre de ressources diversifiés (entraînement, création et diffusion). Le Studio 303 encourage les artistes à développer leur potentiel créateur en programmant sur une base régulière des cours d'entraînement innovateurs, ainsi qu'une série de spectacles et d'événements spéciaux, toutes des activités dédiées à l'ouverture des perspectives des artistes et du public réunis.
Noise from the Dark / Bruits du Noir  was born at Studio 303 Dance & Related Arts, one of Montreal's most active alternative performance venues, in January 1994. Since that time this event has occurred on seven occasions, uniting a diverse array of artists who have pursued sound explorations under the cover of absolute darkness. The idea is simple and profoundly unique. Invite artists who work in the medium of sound to create works that will be experienced by an audience which will have zero visual perspective into the performance environment. Past works have included diverse forms of modified and natural acoustic instruments, taped and live electroacoustic works, twenty-plus voice choirs, "found" instruments, poetry, performance works, musique actuelle any manner of dealing with spatialisation in a sonic environment.

Bombarded with visual stimuli at every turn and corner in our daily lives, Noise from the Dark  is a unique experience in which eyes become useless and ears acutely attuned. With each representation audience members leave in a state of enthrallment, having gone through an aural experience/ritual unlike anything else they have ever witnessed. Past artists have included (in no particular order) Diane Labrosse, Pierre Dostie, André Pappathomas, Choeur Mruta Mertsi, Neil Wiernik, Allan Paivio, Steve Montambault, Fortner Anderson, Christof Migone, Kathy Kennedy, Claude Schryer, Pete Stollery (U.K.), Michael Century, Brit Besson, the UFO Research Group, Alex MacSween, Eric Létourneau/Josée Tremblay, Alexandre St-Onge/Nicolas Letarte/Maryse Poulin, Jean Daviault/Sylvain Davio, Douglas Doherty (U.K.) and many others.

Studio 303 Dance and Related Arts came into existence in 1989, offering Montreal's artistic community a resource centre for training, creation and performance. Dedicated to establishing opportunities for performing artists to develop their creative voices, Studio 303 regularly programs innovative training courses, a regular performance series and special events which extend the boundaries of perception for both artist and audience.
Caravane - Bernard Dubreuil

Avec son didgeridoo d'Australie, sa voix basse de moine, ses harmoniques aigues et ses cris de chamane, Bernard avance à grands pas sur la piste des vibrations qui branchent! Nomades modernes, d'ici ou d'ailleurs, qu'attendez-vous pour rejoindre sa caravane?

Bernard est le directeur-fondateur du Studio Harmonique de Montréal.
Caravane - Bernard Dubreuil

With Didgeridoo growls, Tuvan overtones, Tibetan chanting and shamanic calls, Bernard goes walkabout on the sonic trail. Nomads of this modern world, tune to his Caravan!

Bernard is the founder and director of the Harmonic Studio of Montreal.

Caravane


Bernard Dubreuil


Sonic Fish Caller - Jon Asencio

Pendant plusieurs années les pêcheurs ont cherché des moyens pouvant les aider à attraper les poissons. Puis, certains scientifiques et biologistes ont découvert que les poissons pouvaient communiquer entre eux et s'avertir en cas de danger.

Jonathan Ascencio est un musicien/performeur montréalais qui tentent par tous les moyens d'entrer en contact avec les extra-terrestres.
Sonic Fish Caller - Jon Asencio

For many years fisherman have looked for ideas that will help them catch fish. Then some scientists and biologists found out that fish (and other marine animals) communicate with sounds they don't talk obviously, but they can make sounds that represent danger or other basic responses.

Jonathan Ascencio is a Montreal musician/performer who has been known to attempt contact with extraterrestrials.

Sonic Fish Caller


Jon Asencio


Pacific 462 - Douglas Doherty

Le Pacific 462
 est le nom anglais pour un train. Dans ce travail il y a trois arrivées imaginaires d'un train en entier; un train de quatre cylindres, un train de trois cylindres, et finalement l'arrivée des deux trains ensemble. Le monde imaginaire sera soutenu par un rythme hypnotique transposé de bas en haut pour recréer une texture continue à partir des sonorités d'un téléphone "touch tone".

Douglas Doherty a composé plusieurs pièces de musique spécialisée pour bande audio et instruments. Son travail a été présenté partout dans le monde. Il a travaillé avec plusieurs éminents compositeurs de musique contemporaine dont Barrie Webb, Roger Heaton et Philip Mead.
Pacific 462 - Douglas Doherty

The Pacific 462 is the English name for an engine. In this work there are three arrivals of entirely imaginary trains; a four cylinder engine, a three cylinder engine, and finally both a three and four together. Underpinning this imaginary world is a hypnotic rhythmic foundation which uses touch tone dialling transposed up and down to create a continuous texture.

Douglas Doherty has composed many pieces of music, specializing in music for tape and instruments. His work has been performed all over the world. He has worked with many eminent performers of contemporary music including Barrie Webb, Roger Heaton and Philip Mead.

Pacific 462


Douglas Doherty


Ancient voices - Trisha Pope

"A vocal sound suite composed by Trisha Pope."
Cette pièce est une métaphore vocale des éléments de la nature qui s'entremèlent et se transforment continuellement. La longueur de cette pièce constituée pour être un solo d'inspiration moyen-orientale est graduée de manière à créer un lien avec le sacré et le divin.

Trisha Pope est une chanteuse professionnelle, professeur de chants, chef de chorale et guérisseuse par le son (l'étude de l'influence dont les sons affectent notre corps, ses émotions et son esprit la mémoire du corps, ses émotions et son esprit). Elle a fait plusieurs spectacles dans les bars et tournées au Canada et au Japon pendant plus de 15 ans. De plus, elle est allée en Inde du sud en 1992 pour étudier les techniques vocales indiennes.

Ancient voices - Trisha Pope

"A vocal sound suite composed by Trisha Pope."

This piece is a vocal metaphor for the interlocking and everchanging elements of nature. This sets stage for a middle-eastern solo that longs for ascension and final connection to all that is a sacred and divine.

Trisha Pope is a professional singer, vocal coach, choir conductor and sound healer (the study of how sound influences the body mind, emotions and spirit). She toured night clubs and concert halls across Canada and Japan for 15 years. She also went to Southern India in 1992 to study Indian vocal technique.

Ancient voices


Trisha Pope


I haven't seen you for a long time - Alex MacSween

Alex MacSween joue du drum pour le groupe de rock Bionics  et avec le groupe improvisateur Detention  avec le guitariste Sam Shalabi. Il a composé un grand nombre de pièces pour des spectacles de danse et de théâtre en Amérique du Nord et en Europe et travaille à Montréal comme accompagnateur pour des classes de danse moderne. Alex a participé au Bruits du Noir  de l'an dernier et il est très heureux de pouvoir présenter son travail à nouveau. De plus il adore regarder la télévision et il est très habile de ses mains.
I haven't seen you for a long time - Alex MacSween

Alex MacSween plays drums in the rock band Bionics  and in improvisational Detention  with guitarist Sam Shalabi. He has composed scores for dance and theatre in North America and Europe, and works in Montreal as an accompanist for modern dance classes. Alex performed in Noise from the Dark  last year and is very glad to be involved again this year. He likes to watch tv and is very handy with tools.

I haven't seen you for a long time


Alex MacSween


L'aéroport - Éric Létourneau/Benjamin Muon et Josée Tremblay/Esoj Souk

Travaux des correspondances/La mécanique du signe.

Éric Létourneau possède un doctorat en théologie de l'Université de Jakarta, étude qu'il a réalisé en Nouvelle Guinée, auprès des populations déplacées de Okiyawa. Il a donné des conférences sur le sujet aux aéroports de Port au Prince, de Sarajévo et de St-Hubert. Son sujet: l'extase mystique des strates pré-colombiennes des mouvements échoiques dans les architectures aéroportuaires.

Dernière épouse non-officielle de Gilles Deleuze, Josée Tremblay est maîtresse s&m spécialisée en échographie culturelle de la région de Panama. Elle enseigne les langues mortes à l'université du Québec et des séminaires sur le sujet à l'aéroport de Chicoutimi.
L'aéroport - Éric Létourneau/Benjamin Muon et Josée Tremblay/Esoj Souk

Travaux des correspondances / The Mechanical Sign System

Éric Létourneau received his Ph.D. in Theology from the University of Jakarta for the research he did in New Guinea on the displaced populations of Okiyawa. He has lectured on his discoveries in the Port-au-Prince, Sarajevo, and St.-Hubert airport terminals. The subject was the mystical extasy of pre-Columbian strata and echo displacement particular to airport architecture.

Aside from being Gilles Deleuze's last unofficial spouse, Josée Tremblay is an S&M Mistress specialising in the cultural sonography of the Panama region. She teaches ancient (dead) languages at University of Quebec and periodically gives seminars on the subject in the Chicoutimi airport terminal.

L'aéroport


Éric Létourneau/Benjamin Muon et Josée Tremblay/Esoj Souk


Few minutes of theatre Leah Raeven Vineberg

Direction: Annabel Soutar

Peut-être que si je ralentis assez pour que je puisse t'ecouter
Tu vas entendre ce que je vais dire
Est-ce que je suis supposée parler à ta place?


Few minutes of theatre Leah Raeven Vineberg

Directed by Annabel Soutar

Maybe if I slow down enough to listen to you
You will hear what I'm saying
Am I supposed to be speaking for you?


Pour plus d'information sur Bruits du Noir ou les autres activités du Studio 303, contacter Paul Caskey au:
Studio 303, 372 Sainte Catherine O., Montréal (Québec) Canada
+1 514 393 3771
adresse électronique:
stud303@aei.ca



Ingénieur conseil:
Mark Corwin
mcorwin@vax2.concordia.ca
Technicien à la prise de son:
Jean-François Prud'homme
jf_prud@alcor.concordia.ca
For more information on Noise from the Dark, or Studio 303's other activities, contact Paul Caskey at:
Studio 303, 372 Sainte Catherine O., Montreal (Quebec) Canada
+1 514 393 3771
email:
stud303@aei.ca



Engineering Consultant:
Mark Corwin
mcorwin@vax2.concordia.ca
Sound Technician, Post-Production: Jean-François Prud'homme
jf_prud@alcor.concordia.ca


 




 


Web editors: Yves Gigon & Jef Chippewa

Traduction/translation: Josée Tremblay




 

Les Artistes / The Artists:

Bernard Dubreuil
caravane@point-net.com

Jon Asencio

Douglas Doherty
101555.2525@compuserve.com

Trisha Pope

Alex MacSween

Éric Létourneau
eric_letourneau@src.ca

Josée Tremblay
stud303@aei.ca

 


 

cec@sonus.ca

CEC — GM-500 — 1455, boulevard De Maisonneuve Ouest
Montréal QC
H3G 1M8 Canada

© Productions electro Productions (*PeP*) 1998